Answer
|
Once upon a midnight dreary,
|
while I pondered, weak and weary,
|
Over many a quaint and curious
|
volume of forgotten lore—
|
While I nodded, nearly napping,
|
suddenly there came a tapping,
|
As of someone gently rapping,
|
rapping at my chamber door.
|
“’Tis some visitor,” I muttered,
|
“tapping at my chamber door—
|
Only this and nothing more.”
|
|
|
|
Ah, distinctly I remember
|
it was in the bleak December;
|
And each separate dying ember
|
wrought its ghost upon the floor.
|
Eagerly I wished the morrow;
|
—vainly I had sought to borrow
|
From my books surcease of sorrow
|
—sorrow for the lost Lenore—
|
For the rare and radiant maiden
|
whom the angels name Lenore—
|
Nameless here forevermore.
|
|
|
|
And the silken, sad, uncertain
|
rustling of each purple curtain
|
Thrilled me—filled me with fantastic
|
terrors never felt before;
|
So that now, to still the beating
|
of my heart, I stood repeating
|
“’Tis some visitor entreating
|
entrance at my chamber door—
|
Some late visitor entreating
|
entrance at my chamber door;—
|
This it is and nothing more.”
|
|
|
|
Presently my soul grew stronger;
|
hesitating then no longer,
|
“Sir,” said I, “or Madam,
|
truly your forgiveness I implore;
|
But the fact is I was napping,
|
and so gently you came rapping,
|
And so faintly you came tapping,
|
tapping at my chamber door,
|
That I scarce was sure I heard you”
|
—here I opened wide the door;—
|
Darkness there and nothing more.
|
|
|
|
Deep into that darkness peering,
|
long I stood there wondering, fearing,
|
Doubting, dreaming dreams no mortal
|
ever dared to dream before;
|
But the silence was unbroken,
|
and the stillness gave no token,
|
And the only word there spoken
|
was the whispered word, “Lenore?”
|
This I whispered, and an echo
|
murmured back the word, “Lenore!”—
|
Merely this and nothing more.
|
|
|
|
Back into the chamber turning,
|
all my soul within me burning,
|
Soon again I heard a tapping
|
somewhat louder than before.
|
“Surely,” said I, “surely that is
|
something at my window lattice;
|
Let me see, then, what thereat is,
|
and this mystery explore—
|
Let my heart be still a moment
|
and this mystery explore;—
|
’Tis the wind and nothing more!”
|
|
|
|
Open here I flung the shutter,
|
when, with many a flirt and flutter,
|
In there stepped a stately Raven
|
of the saintly days of yore;
|
Not the least obeisance made he;
|
not a minute stopped or stayed he;
|
But, with mien of lord or lady,
|
perched above my chamber door—
|
Perched upon a bust of Pallas
|
just above my chamber door—
|
Perched, and sat, and nothing more.
|
|
|
|
Then this ebony bird beguiling
|
my sad fancy into smiling,
|
By the grave and stern decorum
|
of the countenance it wore,
|
“Though thy crest be shorn and shaven,
|
thou,” I said, “art sure no craven,
|
Ghastly grim and ancient Raven
|
wandering from the Nightly shore—
|
Tell me what thy lordly name is
|
on the Night’s Plutonian shore!”
|
Quoth the Raven “Nevermore.”
|
|
|
|
Much I marvelled this ungainly
|
fowl to hear discourse so plainly,
|
Though its answer little meaning
|
—little relevancy bore;
|
For we cannot help agreeing
|
that no living human being
|
Ever yet was blessed with seeing
|
bird above his chamber door—
|
Bird or beast upon the sculptured
|
bust above his chamber door,
|
With such name as “Nevermore.”
|
|
|
|
But the Raven, sitting lonely
|
on the placid bust, spoke only
|
That one word, as if his soul
|
in that one word he did outpour.
|
Nothing farther then he uttered
|
—not a feather then he fluttered—
|
Till I scarcely more than muttered
|
“Other friends have flown before—
|
On the morrow he will leave me,
|
as my Hopes have flown before.”
|
Then the bird said “Nevermore.”
|
|
|
|
Startled at the stillness broken
|
by reply so aptly spoken,
|
“Doubtless,” said I, “what it utters
|
is its only stock and store
|
Caught from some unhappy master
|
whom unmerciful disaster
|
Followed fast and followed faster
|
till his songs one burden bore—
|
Till the dirges of his hope
|
that melancholy burden bore
|
Of ‘Never—nevermore’.”
|
|
|
|
But the Raven still beguiling
|
all my fancy into smiling,
|
Straight I wheeled a cushioned seat
|
in front of bird, and bust and door;
|
Then, upon the velvet sinking,
|
I betook myself to linking
|
Fancy unto fancy, thinking
|
what this ominous bird of yore—
|
What this grim, ungainly, ghastly,
|
gaunt, and ominous bird of yore
|
Meant in croaking “Nevermore.”
|
|
|
|
This I sat engaged in guessing,
|
but no syllable expressing
|
To the fowl whose fiery eyes now
|
burned into my bosom’s core;
|
This and more I sat divining,
|
with my head at ease reclining
|
On the cushion’s velvet lining
|
that the lamp-light gloated o’er,
|
But whose velvet-violet lining
|
with the lamp-light gloating o’er,
|
She shall press, ah, nevermore!
|
|
|
|
Then, methought, the air grew denser,
|
perfumed from an unseen censer
|
Swung by Seraphim whose foot-falls
|
tinkled on the tufted floor.
|
“Wretch,” I cried, “thy God hath lent thee
|
—by these angels he hath sent thee
|
Respite—respite and nepenthe
|
from thy memories of Lenore;
|
Quaff, oh quaff this kind nepenthe
|
and forget this lost Lenore!”
|
Quoth the Raven “Nevermore.”
|
|
|
|
“Prophet!” said I, “thing of evil!
|
—prophet still, if bird or devil!—
|
Whether Tempter sent, or whether
|
tempest tossed thee here ashore,
|
Desolate yet all undaunted,
|
on this desert land enchanted—
|
On this home by Horror haunted
|
—tell me truly, I implore—
|
Is there—is there balm in Gilead?
|
—tell me—tell me, I implore!”
|
Quoth the Raven “Nevermore.”
|
|
|
|
“Prophet!” said I, “thing of evil!
|
—prophet still, if bird or devil!
|
By that Heaven that bends above us
|
—by that God we both adore—
|
Tell this soul with sorrow laden
|
if, within the distant Aidenn,
|
It shall clasp a sainted maiden
|
whom the angels name Lenore—
|
Clasp a rare and radiant maiden
|
whom the angels name Lenore.”
|
Quoth the Raven “Nevermore.”
|
|
|
|
“Be that word our sign of parting,
|
bird or fiend!” I shrieked, upstarting—
|
“Get thee back into the tempest
|
and the Night’s Plutonian shore!
|
Leave no black plume as a token
|
of that lie thy soul hath spoken!
|
Leave my loneliness unbroken!
|
—quit the bust above my door!
|
Take thy beak from out my heart,
|
and take thy form from off my door!”
|
Quoth the Raven “Nevermore.”
|
|
|
|
And the Raven, never flitting,
|
still is sitting, still is sitting
|
On the pallid bust of Pallas
|
just above my chamber door;
|
And his eyes have all the seeming
|
of a demon’s that is dreaming,
|
And the lamp-light o’er him streaming
|
throws his shadow on the floor;
|
And my soul from out that shadow
|
that lies floating on the floor
|
Shall be lifted—nevermore!
|
|