Another brain storage tickler, thank you! Would you consider accepting 'squalidity' and/or 'squalidness' for "sordid dirtiness"? Believe it or not, I tried them first. The type-in you've got is certainly the most elegant answer, but the other forms are still correct, however ill-advised :)
I rattled through the other two quizzes in the series with no problem, which gave me a false sense of infallibility. Then I couldn't think of three words in this one - should have worked out two of those, but the third (the last in the quiz) I'd somehow never encountered.
It took me a while to come up with that one also. I've seen manumission (I think in a Thomas Jefferson biography) used for that same meaning, but I wasn't familiar with the word in the quiz.
The answer calls for a noun. Most of the quizzes on this site are very generous with type-ins. I think it's a nice change of pace (and appropriate for this quiz) that the answers need to be exact.
A palpitation is a sensation of feeling your heart-beat, which may be due to a fast heart rate, but is not always. As it stands, the definition is incorrect.
Yes, that's why it's pretty much always used in the plural. You wouldn't use palpitation (singular) unless you really wanted to refer to one beat in a fancy way :)
A palpitation is a single heart beat; that is it. However if you are talking about the repeating pattern of the heart beat (i.e. more than a single beat), which is what you did - because you described the ongoing pattern (you said RAPID), you are referring to more than a single beat. Hence your answer has to also refer to more than a single heart beat, and be PALPITATIONS. Please pluralise your answer.
I was typing 'viticulturist' and wondering why it wasn't working. Now I know that a viticulturist is concerned with growing grapes, still very important in wine making, but not correct.
I was close with several, I knew the base word, if you would ask me what it meant I could ve told you, just couldnt always think of the correct english endings.
Like I tried dulce dulco dulche dulcor. And bifocate ( sounds similar...) and lachrimare, lachrimate, And vinologist vinologue. Zephyr i mistyped as zephir and must ve done something wrong with imbibe, cause i didnt get it. (maybe typed bibe.. instead of ibe..)
And anyone else thought dys-embowel @indegestion? haha
I feel like chagrin should be defined slightly differently? Less on the embarrassment, more on the sadness side? Or is that me wrongfully applying its meaning in French to its meaning in English?
(it's from the latin palpare - to feel/touch)
Like I tried dulce dulco dulche dulcor. And bifocate ( sounds similar...) and lachrimare, lachrimate, And vinologist vinologue. Zephyr i mistyped as zephir and must ve done something wrong with imbibe, cause i didnt get it. (maybe typed bibe.. instead of ibe..)
And anyone else thought dys-embowel @indegestion? haha